Юридическая документация
Точное истолкование исходного текста — ключ к сохранению целостного смысла документа. При работе с юридическими текстами особенно важно избегать ошибок и неправильной интерпретации многозначных терминов или правовых клише, так как любые неточности могут существенно исказить конечный смысл документа.
Договоры, контракты, доверенности
При сотрудничестве с иностранными партнерами качественный юридический перевод договора или контракта становится основой взаимопонимания и гарантией успешной сделки.
Законы
Максимальная точность и строгое соблюдение формата данных документов обязательны, так как они относятся к уровням государственных структур. При работе с правовыми актами необходимо неукоснительно следовать установленным нормам и требованиям.
Внутренние документы
Бюро юридических переводов «ПОЛИГЛОТ» специализируется на работе с широким спектром правовых текстов, от сложных до менее очевидных. Наши специалисты переводят уставные документы компаний, лицензии, свидетельства, доверенности, назначения и другие виды деловой документации.
Финансово-юридическая документация
Перевод бухгалтерских отчетов, бизнес-планов, выписок по счетам, а также тендерной и аукционной документации.
Юридическая литература и статьи
Юриспруденция — одно из ключевых направлений науки, охватывающее множество специализированных учебных пособий, статей и журналов. Мы также предоставляем услуги по переводу текстов для подготовки публикаций в зарубежных периодических изданиях, сборниках статей и учебниках.